Billy Raffoul – Dark Four Door

You got up, you felt you should
I keep trying to myself I would’ve done the same had I could
I never thought that you would
But we became the eye of a storm, you took off from that outbound platform

[Pre-Chorus]
And you went east ‘cause it’s easy
Don’t mind if you leave me as long as you come back home
So I went south to define me and someday you’ll find me
No different than I was before

[Chorus]
Until then I’m still looking for you in every dark four door
Until then I’m still looking for you in every dark four door

[Verse 2]
I don’t sleep enough at night
Imagining your silhouette I draw the outline of you in my mind

[Pre-Chorus]
Since you went east ‘cause it’s easy
Don’t mind if you leave me as long as you come back home
So I went south to define me and someday you’ll find me
No different than I was before

[Chorus]
Until then I’m still looking for you in every dark four door
Until then I’m still looking for you in every dark four door

Until then I’m still looking for you in every dark four door
Until then I’m still looking for you in every dark four door
Until then I’m still looking for you in every dark four door
Until then I’m still looking for you in every dark four door

Annunci
Pubblicato in Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Didattica musicale, Materiali didattici per i miei alunni | Lascia un commento

SYML – Where’s My Love

SYML – Where’s My Love

Follow SYML: Website https://www.symlmusic.com/


Testo

Cold bones, yeah that’s my love

She hides away, like a ghost

Does she know that we bleed the same?

Don’t wanna cry but I break that way

Cold sheets, but where’s my love?

 

I am searching high, I’m searching low in the night

Does she know that we bleed the same?

Don’t wanna cry but I break that way

 

Did she run away

Did she run away, I don’t know

If she ran away

If she ran away, Come back home

Just come home

 

I got a fear, oh in my blood

She was carried up into the clouds, high above

If you’re bled I bleed the same

If you’re scared I’m on my way

 

Did you run away

Did you run away, I don’t need to know

If you ran away

If you ran away, come back home

Just come home.

Traduzione

Ossa fredde, yeah questo è il mio amore

Lei scompare lontano, come un fantasma

Lo sa che sanguiniamo allo stesso modo?

Non voglio piangere ma in questo modo mi spezzo

Lenzuola fredde, ma dov’è il mio amore?

 

Sto cercando in alto, sto cercando in basso nella notte

Lo sa che sanguiniamo allo stesso modo?

Non voglio piangere ma in questo modo mi spezzo

 

E’ scappata?

E’ scappata? Non lo so

Se è scappata

Se è scappata, torna a casa

Torna a casa e basta

 

Ho paura, la sento nelle mie vene

Lei è stata trasportata nelle nuvole, al di sopra

Se sanguini, sanguino anch’io

Se hai paura sto arrivando

 

Sei scappata?

Sei scappata? Non lo so

Se sei scappata

Se sei scappata, torna a casa

Torna a casa e basta


http://www.youtube.com/watch?v=goWa6EzkCh4

Pubblicato in Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Didattica musicale, Materiali didattici per i miei alunni, Varie | Lascia un commento

Buon Natale e Felice Anno Nuovo a tutti!

 

cache_2438405834

^^^^^^^^^^^^

Romantic

^^^^^^^^^^^^

Pubblicato in Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Varie | Lascia un commento

Sibelius alla Scuola Media!

Dicono di noi…

Sibelius alla Scuola Media

 

La Rondine – Itinerari culturali tra Italia e Finlandia http://www.larondine.fi/index.php/9-events/143-sibelius-alla-scuola-media

La Rondine è una rivista di cultura e informazione tra Italia e Finlandia, fondata nel 2002, con sede a Helsinki. Direttore: Nicola Rainò
Pubblicato in Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Dicono di noi..., Progetti, Radio Dal Verme, Tecnologie e didattica | Lascia un commento

Mahdottomat haastattelut – Jean Sibelius

Mahdottomat haastattelut a Radio dal Verme- Jean Sibelius tra gli eventi culturali dell’anno di celebrazione dei 100 anni dell’Indipendenza della Finlandia!

L’URL del sito Suomi Finland 100 in cui è presente il nostro progetto è: http://suomifinland100.fi/project/mahdottomat-haastattelut/?lang=en

Siamo felici di contribuire con una nostra attività didattica alla celebrazione dell’indipendenza della Finlandia!

Sviluppiamo un progetto innovativo che porta alla realizzazione di un prodotto multimediale, basato sulla storia della musica e sulle biografie di grandi compositori, un progetto che migliora le capacità di ascolto degli studenti e che nel suo processo, cosa ben più importante persino del prodotto finale, fa sviluppare competenze artistico-espressive e culturali, competenze digitali, competenze di imprenditoria e spirito d’iniziativa, competenze di imparare ad imparare, competenze di lavoro collaborativo e costruzionista in blended learning ed è anche fortemente orientativo. Gli alunni migliorano la loro creatività nel processo di apprendimento.

Jean Sibelius

Jean Sibelius ha contribuito, con la sua musica, a creare l’identità del popolo finlandese. La musica di Sibelius racconta della Finlandia, della sua natura, dei suoi colori, delle sue persone. La musica di Sibelius è intrisa di tradizioni e sentimenti del popolo finlandese e ne aiuta a cogliere l’essenza.

Sibelius e la sua arte hanno titolo sicuramente di far parte delle celebrazioni  dell’anniversario dell’indipendenza finlandese.

Jean Sibelius Monument In Helsinki, Finland

“Il 6 dicembre 2017 la Finlandia celebrerà i 100 anni di indipendenza dalla Russia e lo Stato Italiano e la nostra città di Roma ha reso omaggio al Paese illuminando il Colosseo, la notte del 5 dicembre 2017, con i colori della Finlandia.


Il progetto Interviste impossibili a Radio dal Verme, giunto ormai al terzo anno, è accolto con grande entusiasmo dagli studenti, i quali rispondono con straordinaria creatività in ragione della metodologia innovativa che ne sostiene ogni fase.

@@@@@@@@@@

Progetto Interviste impossibili a Radio dal Verme 2016 tutte le discipline del Consiglio di classe
Progetto Interviste impossibili a Radio dal Verme 2016 (Musica)
Progetto didattico Interviste impossibili a Radio dal Verme 2017  (Musica)
Progetto didattico Interviste impossibili a Radio Dal Verme 2018 (Musica)

Schede metodologiche del progetto 2017

Scheda-operativa- A per singolo alunno
Scheda-operativa-B per gruppi di lavoro
Scheda-operativaC -Tabella sitografia
Jean Sibelius sceneggiatura in lingua italiana
Jean Sibelius sceneggiatura in lingua finlandese suomeksi

@@@@@@@@@@

http://suomifinland100.fi/lang/en-francais/

http://suomifinland100.fi/info/?lang=en

Meillä on kunnia ja ilo kertoa kuuntelijoillemme, että hankkeemme Mahdottomat haastattelut – Jean Sibelius, Radio dal Verme, Rooma, IC Dal Vermen yläasteen 3A-luokka,  lukuvuosi 2016-2017, on valittu osaksi Suomen itsenäisyyden satavuotisjuhlavuoden 2017 ohjelmaa.

Ohjelma koostuu erilaisista suomalaisille ja ulkomailla asuville Suomen ystäville tarkoitetuista  tapahtumista, sosiaalisista tilaisuuksista ja hankkeista.

Olemme innolla mukana Suomen ja suomalaisten ystäviemme satavuotisjuhlavuoden 2017 ohjelmassa. Olemme halunneet muistaa suurenmoista säveltäjää Jean Sibeliusta, jonka musiikki on todella koskettavasti  innostanut oppituntejamme.

https://www.youtube.com/watch?v=_f4ksKu11vQ

♪♪♫♫♯♪♪♫♫♪♪♫♫♯♪♪♫♫♪♪♫♫♯♪♪♫♫

Jean Sibelius

(1865-1957)

♫ (taustalla soi Sibeliuksen Viulukonsertto, d-molli, opus 47)

Haastattelija: Hyvää päivää kaikille kuulijoille! Tänään vieraanamme on yksi Suomen suurimmista 1800- ja 1900-luvun säveltäjistä ja viulisteista:  maestro Jean Sibelius! Taustalla soi mitä kaunein ja intensiivisin Sibeliuksen Viulukonsertto, d-molli, opus 47!  

Suuret kiitokset maestro Sibelius, kun suostuitte tulemaan haastateltavaksemme!

Sibelius: Hyvää päivää kaikille ja kiitokset teille! 

Haastattelija: Maestro Sibelius, teitä pidetään Suomen kansallisen identiteetin musiikillisena symbolina. Synnyitte vuonna 1865 Hämeenlinnassa Suomen suuriruhtinaskunnassa, joka oli tuolloin Venäjän vallan alla. Perheenne oli puoliksi ruotsinkielinen.  Minkä ikäisenä aloitte opiskella musiikkia ja sävelsitte ensimmäiset musiikkiteoksenne?

Sibelius: Aloin opiskella 15-vuotiaana ensin viulunsoittoa ja sitten säveltämistä. Kirjoitin ensimmäisen sävellykseni Helsingissä vuonna 1889.  Olin tuolloin  24-vuotias… Se oli jousikvartetto. Ihan pienestä pitäen minulla oli erinomainen oppi-isä: maestro M. Wegelius, joka musiikkitaitojen lisäksi välitti minulle romanttiset aatteensa. Ne koskettivat myös minua ja saivat minut innostumaan fennomaaniliikkeestä, joka oli romanttisen kansallisaatteen ilmentymä. Se tuli leimaamaan  taiteellisen tuotantoni ja poliittiset aatteeni!

Haastattelija: Tämä viulukonsertto on aivan ihana! Onko viulu valitsemanne soitin?

Sibelius: Kyllä. Kuten jo edellä mainitsin, aloin opiskella viulunsoittoa 15-vuotiaana Helsingin   Konservatoriossa, joten tunnen hyvin sooloviulun tekniset ongelmat. Siitä huolimatta tai ehkä juuri tämän taitoni takia, viulukonserton säveltäminen oli aika työlästä, vaivalloista ja kesti pitkään. Niinpä käsikirjoituksessa onkin paljon korjauksia ja ylipyyhittyjä kohtia.

Aloin säveltää viulukonserttoa vuonna 1903, vähän ennen muuttoamme Järvenpäähän, maaseudun rauhaan. Viulukonserttoni esitettiin ensimmäisen kerran Helsingissä 8. helmikuuta 1904. En ollut lainkaan tyytyväinen siihen, eikä se miellyttänyt kriitikoitakaan, joten laadin siitä uuden version, joka esitettiin ensimmäisen kerran 19. lokakuuta 1905.

♫ (taustalla soi Sibeliuksen Finlandia, Op. 26)

Haastattelija: Taustalla soiva sävelruno Finlandia kuvastaa isänmaan rakkauttanne ja poliittisia aatteitanne, joista mainitsitte. Pitääkö tämä paikkansa? Kertoisitteko hieman tarkemmin?

Sibelius: Kirjoitin Finlandian vuonna 1899 juhliaksemme Suomen suuriruhtinaskunnan itsenäistymistä Venäjästä. Ottaen huomioon miten tärkeitä olosuhteita varten se sävellettiin, siitä tuli teos, joka symbolisoi kansallista irridentismia.

Se koostuu yhdestä ainoasta movimentosta, joka jakautuu edelleen eri musiikki-ideoihin. Viulukonserton alku on hyvin impetuoso eli se alkaa kiivaasti synkillä sävelkorkeuksilla.  Sitä seuraa rytmikkäämpi ja juhlallisempi musiikki-idea. Sen sijaan loppua kohden kuullaan hidas melodia, joka tunnetaan nimellä Finlandia-hymni!

Haastattelija: Juuri niin! Te itse muokkasitte myöhemmin uudelleen Finlandia-hymniä niin, että siitä tuli itsenäinen musiikkikappale. Vuonna 1941 Veikko Antero Koskenniemi sanoitti sen.

Maestro, Finlandia-hymnin kauneus ja sen saavuttama  suosio sai Suomen eduskunnan v. 2001 ehdottamaan sitä Suomen kansallislauluksi. Kyseinen ehdotus kuitenkin hylättiin. Suomen nykyinen kansallislaulu on Maamme-laulu. Säveltämänne hymni on kuitenkin varsinainen kansallismonumentti! Ja suuri skuuppi teille Maestro. Finlandia-hymnin melodia on ollut todellakin myös kansallishymni! Biafran tasavalta otti sen kansallishymnikseen. – Nousevan auringon maa –  vuodesta 1967 vuoteen 1970 Biafran ollessa lyhyen aikaa Nigeriasta irtaantuneena.

Sibelius: Se on minulle todella suuri kunnia! Kiitoksia!

♫ (taustalla soi Sibeliuksen Sinfonia n. 1 mi minore, IV Mov.)

Haastattelija: Sävellyksillänne on melko vahva tunnistettavissa oleva kansallinen luonne. Tuntuu kuin uranne alussa olisitte omaksuneet vaikutteita Ferruccio Busonilta ja Pjotr Iljič Tšaikovskilta…olemmeko oikeassa näin sanoessamme?

Sibelius: kyllä, saattaa olla. Busoni ja Tšaikovski olivat säveltäjiä, joita suuresti ihailin! Edellinen oli italialainen, Triestestä kotoisin, mutta asui Saksassa, Lipsiassa. Sittemmin Helsingissä, jossa hän toimi minun opettajanani. Ferruccio Busoni on aivan varmasti vaikuttanut minuun kovasti ja samoin Tšaikovski, suuri venäläinen säveltäjä… Tosiaankaan en voi kieltää Tšaikovskin vaikutusta.  Se on mitä ilmeisin vuodelta 1891 peräisin olevassa Kullervo sinfoniassa, ja samoin myös taustalla kuulemassamme Sinfonia n. 1 mi minoressa, vuodelta 1899.

Haastattelija: Maestro Sibelius, syy miksi musiikkikriitikot ovat kritisoineet teitä, johtuu siitä, että  jokaisessa sinfoniassanne olette ottanut esiin muotoa koskevat perusongelmat hyvinkin ainutlaatuisella ja henkilökohtaisella tavalla muihin aikalaisiinne kuten esim. Toisen Wienin koulukunnan säveltäjiin verrattuna. Miten vastaatte tähän kritiikkiin?   

Haastattelija: Tuohon minulla ei ole paljoakaan sanottavaa! Olen säveltänyt musiikkia päästäni ja sydämestäni! Olen aina vähät välittänyt siitä, mitä kriitikot ajattelevat! Se ei ole minun ongelmani! Voittaakseni lopullisesti tonaalisen järjestelmän, jonka suuresti arvostamani säveltäjäkollega Wagner vei äärimmäisyyksiin asti ennen minua, valitsin täysin vastakkaisen suunnan kuin Toisen Wienin koulukunnan edustajat Arnold Schoenbeg ja Alban Berger

He hylkäsivät tonaalisuuden muodostaakseen uuden harmonisen järjestelmän –  la dodekafonian (kaksitoistasäveljärjestelmä)-.  Minä etsin inspiraatiota lähtemällä liikkeelle vanhoista keskiaikaisista traditioista, joita ei oltu juurikaan käytetty keskiaikaista musiikkia seuraavissa ylätyylisissä musiikkimuodoissa.  Sen sijaan  keskiaikaiset traditiot  ovat hyvinkin mukana perinteisessä musiikissa ja kansanmusiikissa.

Haastattelija: Tunnetuimmat sävellyksenne ovat Finlandia, Valse Triste, Viulukonsertto, Karelia sarja ja Tuonelan joutsen.  Te kirjoititte paljon myös muuta musiikkia. Minkä tyyppistä musiikkia sävelsitte mieluiten?

♫ (taustalla soi Sibeliuksen Tuonelan joutsen)

Sibelius: Sävelsin mielelläni kamarimusiikkia ja keskityin siihen pitkään. Olen säveltänyt jopa yhden  jousikvartetin. Sävellän mielelläni myös sinfonioita – olen kirjoittanut seitsemän sinfoniaa – , liederin lausujalle ja pianolle. Olen säveltänyt niitä noin satakunta. Lisäksi olen säveltänyt pianomusiikkia, kuoromusiikkia, rituaali- ja näyttämömusiikkia – musiikkia 13 teatterikappaleeseen,  Kalevalan inspiroimaa musiikkia, ja jopa oopperamusiikkia (Jungfrun i tornet)!

Haastattelija: Taustalla soi Sibeliuksen sinfoninen runo Tuonelan joutsen vuodelta 1895, joka kuuluu Lemminkäinen sarjaan Op. 22 (neljä kertomusta Kalevalasta). Se perustuu Elias Lönnrotin 1800-luvun puolivälissä kokoamaan kansalliseepokseen, joka pohjautuu vanhoihin suomalaisiin myyttisiin runoihin ja lauluihin. Haluaisitteko kertoa tästä jotain kuulijoillemme?

Sibelius: Sävellys on tarkoitettua pienelle orkesterille, joka koostuu englannintorvesta, oboesta,  bassoklarinetista, kahdesta fagotista, neljästä käyrätorvesta, kolmesta pasuunasta, patarummuista, pikkurummusta, harpusta ja jousisoittimista. Englannintorvi on joutsenen ääni.

Sinfoninen runo kertoo mystisestä joutsenesta, kuoleman sanansaattajasta, joka ui Tuonelan synkeässä ja hautajaismaisessa ympäristössä (suomalaisen myyttikirjallisuuden vastine antiikin Kreikan Haadeksen  valtakunnalle eli kuolleitten valtakunnalle).

Lemminkäinen, sankarirunoelman sankari, saa tehtäväkseen tappaa pyhän joutsenen; mutta matkalla myrkytetty nuoli osuu häneen ja hän kuolee.

Kuitenkin tarinan seuraavassa jaksossa Lemminkäinen palaa uudelleen eloon.

Haastattelija: Upea tarina!… Ja siitä huokuu musiikin voima ja rakkaus musiikkiin! Maestro, oletteko koskaan ajatellut välittää intohimoanne musiikkiin nuorille ja lähentää heitä musiikin maailmaan?                                            

Sibelius: Tietysti. Olen opettanut neljä vuotta Helsingin konservatoriossa kaiken ikäisiä nuoria. Heidän kanssa minulle kehkeytyi erityinen suhde nuoriin, jota olen ylläpitänyt koko ikäni.

Haastattelija: Tietyssä vaiheessa lopetitte säveltämisen…Milloin lopetitte lopullisesti?

Sibelius: Syttyi sota! Niin, sota syttyi.  Minulla todettiin kurkkusyöpä ja se masensi minua niin paljon, että en ainoastaan lakannut säveltämästä, vaan myös puhumasta musiikista.

♫ (taustalla soi Sibeliuksen Karelia-sarja orkesterille Op. 11 )

Haastattelija: Lopetamme lähetyksemme Sibeliuksen musiikin herättämin tunne-elämyksin. Taustalla soi Karelia-sarja orkesterille Op. 11.

Meillä on todella ollut suuri ilo ja kunnia haastatella maestro Jean Sibeliusta. Kiitämme häntä suuresti, kun suostui uhraamaan aikaansa ja tulemaan lähetykseemme. Hänen läsnäolonsa teki ohjelmastamme monin verroin mielenkiintoisemman. Suuret kiitokset ja näkemiin!   Maestro Sibelius, toivomme, että tapaamme mahdollisimman pian uudestaan, voidaksemme puhua taas upeasta musiikistanne.

Sibelius: Kiitos, kun kutsuitte minut ohjelmaanne. Se on ollut minulle suuri ilo! Kuulemiin ja näkemiin kaikki!

Haastattelija: Iloisiin kuulemiin ja näkemiin kaikki Rooman Dal Vermen radion mahdottomien haastattelujen kuulijat!


Traduzione

♪♪♫♫♯♪♪♫♫♪♪♫♫♯♪♪♫♫♪♪♫♫♯♪♪♫♫

Jean Sibelius

(1865-1957)

 

Speaker: Buongiorno a tutti i nostri cari ascoltatori! Oggi siamo qui con uno dei più grandi compositori e violinisti della Finlandia del diciannovesimo secolo: il grande Maestro Jean Sibelius! La bellissima e intensa musica di sottofondo è il Concerto per violino e Orchestra in Re Min op.47!

Grazie Maestro per avere accettato il nostro invito ed essere, oggi, qui con noi!

Sibelius: Buongiorno a tutti e grazie a voi! 

Speaker: Maestro Sibelius, la sua figura è il simbolo musicale dell’identità nazionale finlandese.

Lei nasce nel 1865 a Hämeenlinna nel Granducato di Finlandia, sotto il dominio russo. La sua famiglia era per metà svedese. A che età cominciò a studiare musica e a comporre le sue prime opere?

Sibelius: Cominciai a studiare prima violino a 15 anni, poi composizione e la mia primissima composizione la scrissi a Helsinki nel 1889 all’età di 24 anni… si trattava di un quartetto per archi. Fin da piccolo ho avuto un ottimo maestro: il M. Wangelius, che oltre alle competenze musicali mi trasmise le sue idee romantiche. Anche io ne rimasi affascinato e mi appassionai alle idee del movimento dei fennomani, espressione del nazionalismo romantico che segnò la mia produzione artistica e anche le mie idee politiche!

Speaker: Meraviglioso questo concerto per violino! Il violino è il suo strumento?

Sibelius: Sì, dicevo prima che ho iniziato gli studi di violino all’età di 15 anni presso il Conservatorio di Helsinki e dunque conosco bene i problemi tecnici della parte solistica del violino; nonostante ciò o forse, proprio a causa di questa mia competenza, la stesura di questa composizione è stata lunga, difficile ed assai laboriosa. Il manoscritto infatti, lo vedete da voi, è pieno di cancellature e correzioni.

Vi cominciai a lavorare nel 1903, poco prima del trasferimento nella quiete della mia casa di campagna a Järvenpää. La prima esecuzione del concerto ebbe luogo a Helsinki il giorno 8 febbraio 1904, ma non mi lasciò affatto contento e non piacque neanche alla critica così ne preparai una nuova versione eseguita per la prima volta il 19 ottobre 1905.

♫ (sottofondo musica Sibelius n. 2 Finlandia)

Speaker: Il poema sinfonico Finlandia che sentiamo in sottofondo è legato al suo amore per la Patria e alle idee politiche di cui ci sta parlando, non è così? Ce lo vuole descrivere?

Sibelius: Scrissi Finlandia nel 1899 per celebrare l’indipendenza del Granducato di Finlandia dalla Russia. Vista l’importanza della circostanza per cui fu composto, evvero, divenne un’opera simbolo dell’irredentismo nazionale.

Si compone di un unico movimento suddiviso in diverse sezioni; quella iniziale è particolarmente impetuosa e dai toni cupi, a questa ho fatto seguire una sezione più ritmica e solenne, mentre verso la fine arriva una melodia lenta, quella che conoscete come Finlandia-hymni!

Speaker: Oh, ma certo! Questo brano è stato successivamente rielaborato da lei stesso divenendo un pezzo a sé stante. E per questa melodia sono state scritte delle parole dallo scrittore Veikko Antero Koskenniemi nel 1941.

Maestro la bellezza e la popolarità acquisita dal suo inno, nel 2001, ha spinto il parlamento finlandese a presentare una mozione per trasformarlo in inno nazionale; tale richiesta è stata respinta. L’attuale inno nazionale della Finlandia è Maamme, ma quell’inno è veramente un monumento nazionale! E, grande scoop, per lei Maestro, la melodia di Finlandia-hymni è stato davvero un inno nazionale! La repubblica del Biafra l’ha adottata per il suo inno nazionale – Terra del Sole nascente – durante la sua breve secessione dalla Nigeria durata dal 1967 al 1970.

Sibelius: Ciò che mi dice mi fa tanto onore! Grazie!

♫ (sottofondo musica Sibelius n. 3 Sinfonia n. 1 in mi minoreIV Mov.)

Speaker: Le sue composizioni hanno un carattere nazionale assai identificabile. Nella prima fase della sua attività sembrerebbe influenzato da Ferruccio Busoni e da Pëtr Il’ič Čajkovskij… abbiamo ragione di dirlo?

Sibelius: sì, può essere. Busoni e Čajkovskij sono stati due compositori che ho ammirato moltissimo! Il primo italiano, di Trieste, ma vissuto in Germania a Lipsia è stato, poi ad Helsinki, il mio maestro. Sicuramente, Ferruccio Busoni, mi ha influenzato molto e poi Čajkovskij, grande compositore russo… In effetti l’influenza di Čajkovskij, non posso negarlo, è evidente nella mia sinfonia corale Kullervo, del 1891, e anche nella sinfonia che sentiamo in sottofondo la Sinfonia n. 1 in mi minore del 1899.

Speaker: una ragione per cui, lei Maestro Sibelius, è stato attaccato dai critici musicali è che in ognuna delle sue sette sinfonie ha affrontato i problemi fondamentali di forma e in modo assai unico e personale rispetto ai compositori contemporanei, per esempio quelli della Seconda Scuola di Vienna. Come risponde a queste critiche?

Sibelius: Mah… ho poco da dire! Io ho composto la musica che sentivo nella mia testa e nel mio cuore! Non mi sono curato mai di ciò che avrebbero pensato i critici! Non è stato un mio problema! In definitiva per superare il sistema tonale, già portato agli estremi, prima di me, dal mio stimatissimo collega Wagner, ho intrapreso la strada opposta a quella di Arnold Schoenberg e Alban Berg della Seconda Scuola di Vienna.

Loro abbandonarono la tonalità per costruire, un sistema armonico nuovo – la dodecafonia-, io ho cercato nuova ispirazione partendo dalla tradizione più antica, dagli antichi modi medioevali, rimasti quasi inutilizzati nella musica colta successiva al medioevo, ma molto vivi e presenti nella musica tradizionale e popolare.

Speaker: Le sue composizioni più note sono Finlandia, Valzer Triste, il concerto per violino e orchestra, la suite Karelia e Il cigno di Tuonela, ma lei scrisse molta altra musica, cosa prediligeva scrivere?

♫ (sottofondo musica Sibelius n. 4 Il cigno di Tuonela) 

Sibelius: Il genere che prediligevo era quello della musica da camera, genere musicale su cui mi sono concentrato a lungo, ho composto pure un quartetto d’archi; ma mi piaceva comporre sinfonie – ne ho scritte sette -, lieder per voce e pianoforte, ne ho composti un centinaio, musica per pianoforte, musica corale, ma anche musica massonica e da palcoscenico – musiche di scena per 13 drammi, musica ispirata al Kalevala, e persino un’opera lirica (Jungfrun i tornet)!

Speaker: La regia ci sta mandando in sottofondo Il cigno di Tuonela un poema sinfonico, del 1895, che fa parte della suite Lemminkäinen(Quattro leggende dal Kalevala), Op. 22, basata appunto sul poema epico composto da Elias Lönnrot nella metà dell’Ottocento, basato su poemi e canti popolari antichi della mitologia finlandese . Ne vuole parlare ai nostri radioascoltaori?

Sibelius: La composizione è destinata ad una piccola orchestra composta da corno inglese, oboe, clarinetto basso, due fagotti, quattro corni, tre tromboni, timpani, tamburo, arpa e archi. Il corno inglese è la voce del cigno.

Il poema sinfonico racconta di un misterioso cigno dispensatore di morte che nuota nell’ambiente tetro e funereo di Tuonela (l’equivalente nella letteratura mitologica finlandese dell’Ade ellenica, ovvero il regno dei defunti).

Lemminkäinen, l’eroe del poema epico, viene incaricato di uccidere il misterioso cigno sacro; ma lungo la strada, è colpito da una freccia avvelenata e muore.

Nella parte successiva della storia però, Lemminkäinen viene riportato in vita.

Speaker: Bella storia!… E che Amore per la Musica si sente! Ha pensato, Maestro, di trasmettere la sua passione ai giovani per farli avvicinare di più a questo mondo?

Sibelius: Certo, ho insegnato al conservatorio di Helsinki per quattro anni a ragazzi di tutte le età, con loro ho sviluppato un rapporto speciale che ho mantenuto per tutta la vita.

Speaker: Ad un certo punto però smise di comporre… Quando smise definitivamente? 

Speaker: La guerra! Sì, la guerra e l’operazione di cancro alla gola mi demoralizzarono al punto che non solo smisi di comporre musica ma smisi anche di parlare di essa.

♫ (sottofondo musica Sibelius n. 4 Karelia, Suite per orchestra Op.11 )

Speaker: Noi ci lasciamo con le emozioni della musica di Sibelius stiamo ascoltando Karelia, Suite per orchestra Op.11.

Siamo lieti di avere avuto l’onore della visita di Jean Sibelius che ringraziamo infinitamente per averci dedicato parte del suo tempo, sicuramente la sua presenza qui, ha reso il nostro programma più interessante, quindi la salutiamo, Maestro Sibelius, con la speranza di riaverla qui, presto, ancora una volta, a parlare della sua magnifica Musica.

Sibelius: Grazie di avermi invitato, per me è stato un grande piacere essere stato con voi! Un caro saluto a tutti!

Speaker: Noi vi salutiamo e vi diamo appuntamento alla prossima puntata di Interviste impossibili a Radio Dal Verme!



Dicono di noi…

Sibelius alla Scuola Media

La Rondine – Itinerari culturali tra Italia e Finlandia http://www.larondine.fi/index.php/9-events/143-sibelius-alla-scuola-media

Pubblicato in Chi siamo, Cl@sse 2.0 2009-16, Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Didattica musicale, Download, Prodotti multimediali, Progetti, Radio Dal Verme, Risorse didattiche dal web, Tecnologie e didattica | Lascia un commento

Aida di Giuseppe Verdi

 ESCAPE='HTML'

Opera divisa in quattro atti, su libretto di Antonio Ghislanzoni, musicata da Giuseppe Verdi, fu rappresentata per la prima volta al Cairo il 24 dicembre 1871. La storia è ambientata a Tebe e Menfi al tempo dei faraoni.

Scarica il libretto Aida di Giuseppe Verdi

 ESCAPE='HTML'

Trama

ATTO I

Scena I: Sala del palazzo del Re a Menfi.
Aida, figlia del Re di Etiopia Amonasro, vive a Menfi come schiava; gli Egizi l’hanno catturata durante una spedizione militare contro l’Etiopia ignorando la sua vera identità. Suo padre ha organizzato una incursione in Egitto per liberarla dalla prigionia. Ma fin dalla sua cattura, Aida si è innamorata del giovane guerriero Radamès, che a sua volta la ama. Aida ha una pericolosa rivale, Amneris, la figlia del Re d’Egitto. Incontrando Aida, Amneris intuisce che possa essere lei la fiamma di Radamès e falsamente la consola dal suo pianto. Appare il Re assieme agli ufficiali e Ramfis che introduce un messaggero recante le notizie dal confine. Aida è preoccupata: suo padre sta marciando contro l’Egitto. Alla fine il Re dichiara che Radamès è stato scelto da Iside come comandante dell’esercito che combatterà contro Amonasro. Il cuore di Aida è diviso tra l’amore per il padre e la Patria e l’amore per Radamès.
Scena II: Interno del tempio di Vulcano a Menfi.
Cerimonie solenni e danza delle sacerdotesse. Investitura di Radamès come comandante in capo.

ATTO II

Danze festose e musica nelle stanze di Amneris. Amneris riceve la sua schiava Aida e ingegnosamente la spinge a dichiarare il suo amore per Radamès, mentendole dicendo che Radamès è morto in battaglia; la reazione di Aida alla notizia la tradisce rivelando il suo amore per Radamès. Amneris, scoperto il suo amore, la minaccia: ella è figlia del Faraone. Con orgoglio Aida dice che anche lei è figlia di re, ma se ne pente ben presto. Risuonano da fuori le trombe della vittoria. Amneris obbliga Aida a vedere con lei il trionfo dell’Egitto e la sconfitta del suo popolo. Aida è disperata, e chiede perdono ad Amneris.
Scena II: Uno degli ingressi della città di Tebe.
Radamès torna vincitore. Marcia trionfale. Il faraone decreta che in questo giorno il trionfatore Radamès potrà avere tutto quello che desidera. I prigionieri etiopi sono condotti alla presenza del Re e Amonasro è uno di questi. Aida immediatamente accorre ad abbracciare il padre, ma le loro vere identità sono ancora sconosciute agli Egizi. Amonasro infatti dichiara che il Re etiope è stato ucciso in battaglia. Radamès per amore di Aida usa l’offerta del Re per chiedere il rilascio dei prigionieri. Il Re d’Egitto, grato a Radamès, lo proclama suo successore al trono concedendogli la mano della figlia Amneris e fa inoltre rilasciare i prigionieri, ma fa restare Aida e Amonasro come ostaggi per assicurare che gli etiopi non cerchino di vendicare la loro sconfitta.

ATTO III

Scena: Le rive del Nilo, vicino al tempio di Iside.
Amonasro e Aida sono tenuti in ostaggio; il Re etiope costringe la figlia a farsi rivelare da Radamès la posizione dell’esercito egizio. Radamès ha solo apparentemente consentito di diventare il marito di Amneris, e fidandosi di Aida, durante la conversazione le rivela le informazioni richieste dal padre. Quando Amonasro rivela la sua identità e fugge con Aida, Radamès, disperato per avere involontariamente tradito il suo Re e la sua Patria, si consegna prigioniero al sommo sacerdote.

 

ATTO IV

Scena I: Sala nel palazzo del Re; andito a destra che conduce alla prigione di Radamès.
Amneris desidera salvare Radamès, ma lui la respinge. Il suo processo ha luogo fuori dal palcoscenico; egli non parla in propria difesa, mentre Amneris, che rimane sul palco, si appella ai sacerdoti affinché gli mostrino pietà. Radamès viene condannato a morte per tradimento e sarà sepolto vivo. Amneris maledice i sacerdoti mentre Radamès viene portato via.

Scena II: L’interno del tempio di Vulcano e la tomba di Radamès; la scena è divisa in due piani: il piano superiore rappresenta l’interno del tempio splendente d’oro e di luce, il piano inferiore un sotterraneo.
Aida si è nascosta nella cripta per morire con Radames. I due amanti accettano il loro terribile destino, dicono addio al mondo e alle sue pene, e aspettano l’alba, mentre Amneris piange e prega sopra la loro tomba durante le cerimonie religiose e la danza di gioia delle sacerdotesse.

Orchestra and Chorus of the Teatro alla Scala

Conductor – Zubin Mehta

Staging – Peter Stein Sets – Ferdinand Woegerbauer

Cast: The King – Carlo Colombara;

Amneris – Anita Rachvelishvili;

Aida – Kristin Lewis;

Radamès – Fabio Sartori;

Ramfis – Matti Salminen;

Amonasro – George Gagnidze.

Toscanini conduce l’orchestra della NBC, New York, 26 marzo 1949

AIDA, Soprano: Herva Nelli

RADAMES, Tenore: Richard Tucker

AMNERIS, mezzosoprano: Eva Gustavson

AMONASRO, Baritono: Giuseppe Valdengo

FARAONE, Basso baritono: Dennis Harbour

SOMMO SACERDOTE, Basso: Norman Scott

SACERDOTESSA, Soprano: Teresa Stich-Randall

MESSAGGERO, Tenore: Virginio Assandri

ORCHESTRA: NBC Symphony Orchestra

DIRETTORE: Arturo Toscanini

Pubblicato in Classi prime, Classi seconde, Classi terze, Didattica musicale, Progetti, Teatro musicale, Tecnologie e didattica | Lascia un commento

Progetto “Interviste impossibili a Radio Dal Verme” 2018

Giuseppe Verdi, videointervista dell’edizione 2017 pubblicata nel Canale Radio Dal Verme

Dopo il successo didattico e di pubblico delle scorse edizioni 2016 e 2017… continua il nostro Progetto “Interviste impossibili a Radio dal Verme” con l’edizione 2018!

A tutti gli alunni delle classi seconde A, B e C dell’Istituto Comprensivo “Via Dal Verme” di Roma auguri di buon lavoro!

*********************

Interviste a grandi compositori della Storia della Musica

Finalità

  • Creare prodotti multimediali originali su testi di storia della musica e biografie di grandi compositori.
  • Realizzare i video delle 9 interviste con la cover del programma Interviste impossibili a Radio Dal Verme sincronizzando parole, immagini, musica.
  • Pubblicare sul canale della radio simulata su YouTube Radio Dal Verme (https://www.youtube.com/channel/UCz6zHA2fhDJCpLmlP_P3EfQ) 9 nuove puntate di interviste impossibili a grandi compositori della storia della Musica.
  • Saper utilizzare le diverse competenze espressive.

Obiettivi educativi

  • Affinare il gusto estetico-musicale e artistico
  • Stimolare la creatività e le capacità espressive
  • Sviluppare la conoscenza di sé e delle proprie capacità per accrescere la fiducia nelle proprie potenzialità
  • Acquisire strategie funzionali allo sviluppo dell’autonomia, dell’autocontrollo e dell’autoregolazione
  • Sviluppare la socializzazione e saper lavorare in gruppo confrontandosi con gli altri
  • Sviluppare motivazione all’apprendimento
  • Sviluppare la curiosità conoscitiva
  • Sviluppare attenzione e concentrazione
  • Motivare allo studio gli alunni con disagio
  • Migliorare il metodo di lavoro con approcci didattici non tradizionali
  • Migliorare le relazioni interpersonali con coetanei e adulti.

 Obiettivi disciplinari e tecnologici

  • Conoscere e beneficiare del patrimonio culturale letterario e musicale della nostra civiltà
  • Affinare la capacità di ascolto e comprensione di opere musicali
  • Interpretare criticamente un testo letterario e musicale
  • Sviluppare abilità comunicative ed operative in campo tecnologico e musicale
  • Intervenire in maniera creativa nella progettazione, organizzazione e realizzazione di un progetto multimediale
  • Conoscere la terminologia specifico-musicale e tecnologica (file, file audio, file d’immagine, presentazione, video, montaggio, ecc.)
  • Saper svolgere una ricerca in rete
  • Saper usare i mezzi tecnologici indispensabili alla realizzazione dei metaprodotti e del prodotto finale rispettando tempi e spazi obbligati.
  • Sperimentare le diverse professionalità operanti in un contesto redazionale radiofonico: autore, speaker, regista, giornalista redattore, critico musicale, tecnico del suono, archivista, segretario amministrativo per i diritti d’autore, segretario di edizione, tecnico informatico, web designer.
  • Potenziare il metodo di lavoro basato sul “compito reale” e in blended learning con l’uso di ambienti di storage on line e della piattaforma Classflow di Promethean.

Contenuti 2018

  • Josquin Desprez, Adriano Banchieri, Giovanni Pierluigi da Palestrina, Claudio Monteverdi, Antonio Vivaldi, Arcangelo Corelli, Henry Purcell, Christoph Willibald Gluck, Giovanni Battista Pergolesi.
  • La redazione di un canale radio.
  • La creazione di un video ascolto.

Metodologie (strategie utilizzate per il raggiungimento degli obiettivi):

  • Apprendimento cooperativo , learning by doing, flipped classroom
  • Discussioni guidate e didattica del decentramento dei punti di vista
  • Sperimentazione dei diversi linguaggi creativi
  • Didattica laboratoriale
  • Collegamenti interdisciplinari
  • Metodo della ricerca
  • Metodo basato sul “compito reale”
  • Modalità di lavoro in blended learning con l’ausilio del blog Musica@scuola (https://musicaescuola.wordpress.com/), della piattaforma Moodle Musica@scuola e-learning (http://musicascuola.mdl2.com/) e della piattaforma digitale interattivaClassflow (https://scuola101.classflow.it/) e di ambienti di storage on line (DropBox ).
&&&&&&&&&&

Schede metodologiche A.S. 2017-18

Progetto didattico Interviste impossibili a Radio Dal Verme 2018
Scheda-operativa- A per singolo alunno
Scheda-operativa-B per gruppi di lavoro
Scheda-operativa C -Tabella sitografia

*****************

Settori d’intervento

Classe 2A: Giovanni Pierluigi da Palestrina, Arcangelo Corelli, Giovanni Battista Pergolesi.
Classe 2B: Josquin Desprez,  Claudio Monteverdi, Henry Purcell.
Classe 2C: Adriano Banchieri, Antonio Vivaldi, Christoph Willibald Gluck.

Sigla di testa e sigla di coda del programma “Interviste impossibili a Radio dal Verme”

Scarica qui la sigla di testa e la sigla di coda del programma “Interviste impossibili a Radio dal Verme”

 ********************************

Clicca all’URL: https://www.youtube.com/channel/UCz6zHA2fhDJCpLmlP_P3EfQ  per accedere al Canale didattico dell’Istituto Comprensivo Via Dal Verme di Roma.


Continua qui… clicca

all’URL: https://musicaescuola.wordpress.com/progetto-interviste-impossibili-a-radio-dal-verme-2018/ per accedere alla pagina completa del Progetto “Interviste impossibili a Radio Dal Verme 2018”

Pubblicato in Classi seconde, Didattica musicale, Materiali didattici per i miei alunni, Prodotti multimediali, Radio Dal Verme, Tecnologie e didattica | Lascia un commento